- 学术大讲谈丨中国图书翻译出版的发展历程、重要议题及新时代挑战
- 内容摘要:本文是对《译林》期刊创办人、译林出版社首任社长兼总编辑李景端先生的访谈,聚焦于改革开放以来中国图书翻译出版的发展、关键点及新挑战。主要从三个方面切入:(1)中国图书翻译出版的发展历程与现状;(2)中国图书翻译出版中的重要议题;(3...
- 美国文学研究丨论丽塔·达夫的美国黑人民权运动书写
- 内容摘要:享有“历史诗人”美誉的美国黑人桂冠女诗人丽塔·达夫对美国黑人民权运动的书写聚焦于一个女人、一个时刻、一个事件。这位女人就是被誉为美国“民权运动之母”的罗莎·帕克斯,这个时刻就是罗莎在公交车上拒绝把座位让给白人的...
- 美国文学研究丨社会、他人与自我:《月宫》的符号互动论解读
- 内容摘要:奥斯特小说《月宫》中,主人公弗格的自我与身份先后经历两次崩溃与重构。运用符号互动论观点分析弗格的这些经历,可以发现,在其自我和身份的瓦解与重构过程中,社会和他人发挥着极其重要的作用,同时,其自我内部也存在“镜中自我”“印象管理”等...
- 美国文学研究丨凝视存在:评21世纪美国非裔电影《藩篱》与《月光》
- 内容摘要:改编自美国非裔文学经典的两部影片《藩篱》和《月光》深度表现并探讨小人物的存在危机和他们面对存在危机时的勇敢坚毅。本文借鉴非洲流散存在哲学理论,解读两部作品中的主人公对他作为黑人的存在的凝视和对爱的追寻这两条隐形线索如何相互交织、贯...
- 日本文学研究丨比较视野下的日本神话与中国文化:谷口雅博教授访谈录
- 内容摘要:日本神话研究在我国长期以来并未受到足够重视,日本神话与中国文化的关系更是缺乏系统的比较研究。中国文化给予日本神话影响极大,日本神话从天地开辟的阴阳五行思想、宇宙卵神话到人与神及世界万物的诞生神话,甚至黄泉国思想等,都留下了很多中国...
- 日本文学研究丨井伏鳟二战争小说的精神诉求
- 内容摘要:战争小说承载着民族历史、文化记忆、人文关怀、和平愿望等历史传播责任,与情感认同、心灵见证及价值判断等个人理性诉求。井伏鳟二战争小说作为日本战时文学和战后文学结合体的代表,从《花之城》到《遥拜队长》再到《黑雨》,看似在渴望和平、谴责...
- 中国现当代文学翻译研究丨美国汉学家威廉·莱尔的中国现当代文学译介观
- 內容摘要:本文基于美国知名汉学家兼译者威廉·莱尔(William A. Lyell)的中国现当代文学译介实践,结合副文本以及相关研究材料,从文本选择、翻译目的和翻译策略等方面考察莱尔的译介观。研究发现,在翻译选材上,莱尔注重文本类...
- 中国现当代文学翻译研究丨《棋王》蕴含的中国传统文化英译研究
- 内容摘要:阿城的《棋王》是80年代“寻根文学”的代表作之一,它蕴含着丰富的中国传统文化思想,尤其是道家和儒家的思想。本文拟以澳大利亚汉学家杜博妮2010年修订的《棋王》英译版本为例,考察译者对其蕴含的道家的“道”和儒家的“仁爱”思想的传递和...
- 中国现当代文学翻译研究丨葛浩文翻译策略的图谱分析(2008-2018)
- 内容摘要:本研究以CNKI数据库中2008至2018年间所刊的关于葛浩文翻译策略的论文为数据来源,运用CiteSpace的信息可视化技术对年度发论文量、主要研究内容、相关学术期刊、主要研究者、主要研究机构、高频关键词、以及突变专业术语等进行...
- 翻译研究综述丨“译者行为批评”十年回顾与展望
- 内容摘要:“译者行为批评”产生于国际译学研究“译者转向”的学理大背景下,其构建经历了对翻译循序渐进的认知过程。作为新生的中国本土翻译理论之一,“译者行为批评”具备系统性、术语性和工具性等理论特性,它从“译者”的行为切入,对翻译文本从语言内到...
- 翻译研究综述丨林少华文学翻译研究综述
- 内容摘要:著名文学翻译家林少华用他独有的林氏译风诠释村上春树,村上作品风行的同时,林少华也从幕后走到台前,与村上共同成为了学界关注的焦点。通过对林少华文学翻译的研究现状进行历时性梳理和概括分类后发现,林译研究视角中西兼顾,但明显偏重西方翻译...
- 翻译研究综述丨同历史对话,与时代同行——“新时代外国文学研究前沿问题研讨会”综述
- 2019年8月19日至21日,由《当代外国文学》编辑部和山东师范大学外国语学院联合主办、山东师范大学外国语学院承办的“新时代外国文学研究前沿问题研讨会”在济南隆重召开。来自中国人民大学、北京外国语大学、上海外国语大学、上海交通大学、复旦大学...